Friday, August 26, 2016

יעד סופי שוויץ, או לעזור לאהובינו למות


המתת חסד תמיד היתה קיימת, אבל זה לא נושא פופולרי, ההיפך הוא הנכון. לעיתים קורה משהו שמזכיר לנו את נוכחותו וחשיבותו של נושא זה בחיינו. לאחרונה היו אלו עדויות אישיות על כמה חולים סופניים ישראלים שבחרו לסיים את ימיהם בקליניקה בשוויץ.
נראה שכיום שוויץ היפהפיה היא יותר מיעד תיירותי לישראלים בריאים (ואמידים) והפכה גם ליעד סופי לישראלים לא בריאים (ואמידים) בחיפוש אחרי מקום למות בכבוד. בשני המקרים הביקור בשוויץ שמור רק לאלו עם כסף.
הבוקר ברשת ב׳ בתכנית המזנון, חיים זיסוביץ הקדיש זמן לנושא. בישראל המתת חסד, והתאבדות בסיוע רופא אינן חוקיות. כך שהאפשרויות העומדות בפני חולים סופניים, שאינם יכולים להרשות לעצמם את אפשרות שוויץ, מוגבלות.
למרבית המזל, ישנן גם כאן דרכים רחומות לפרש את החוק. באופן אישי ידוע לי על דוגמאות לא מעטות שכך היה, אחד מהם הוא המקרה של אמי.
כשהייתי בגן אמי, שהיתה אחות במקצועה, סעדה רופאה עם סרטן סופני. לפתע היא נפטרה. כילדה לא חשבתי על כך יותר מדי, אך שנים מאוחר יותר אמי סיפקה את הפרטים. היא סיפרה שעמית של אותה רופאה עזר לה. אמי הוסיפה בהתפעלות שכך רופאים דואגים אחד לשני, כמן מחווה אנושית לסיים את הסבל של חברה למקצוע. בשלב זה הבנתי לגמרי את כוונתה והבטחתי לעצמי שאם יתעורר הצורך אדאג לעזור לה.
כשאמי אושפזה בבית חולים עם כאבים עזים בבטן, שהתבררו כסרטן סופני, נזכרתי בהבטחתי זאת. אחי ואני נפגשנו עם הרופא ושאלתי אותו מה עמדתו בנושא המתת חסד. מהתגובה על פניו של אחי הבנתי שאמא שלנו מעולם לא שיתפה אותו במשאלתה. הרופא, מצד שני, לא נראה מופתע. הוא לא ענה על השאלה אך אמר שהם דואגים שחולים סופניים יהיו משוחררים מכאב ושהוא יעשה הכל להקל על אמי.
למחרת לקחתי אותה לבדיקה בחלק אחר של בית החולים. בדרכנו לשם עברנו גן קסום. ״תביטי אמא״ אמרתי ״כל כך מקסים כאן.״ אמי, שכרגיל אהבה טבע ופרחים, נשארה אדישה ומרוחקת. הבנתי שהיא בדרכה החוצה. יותר מאוחר באותו יום כשבקשה ממני לקחת כמה תמרוקים הביתה, כי היא לא תזדקק להם יותר. לא התווכחתי והבנתי זאת כדרכה לסמן לי שהגיע הזמן לעזוב. קיבלתי את החלטתה. אמי מתה באותו לילה. שבועות, אפילו חודשים, הרגשתי הקלה שסיבלה הסתיים.
בשבוע הבא נציין 20 שנה למותה. כאשר אני נזכרת בימיה האחרונים אני חושבת גם על הדרך הרחומה והמכובדת שנהגו באמי בבית חולים ציבורי צפוף בישראל. תמיד ואהיה אסירת תודה על הסיוע העדין שקבלה כדי לעזור לה לעזוב את העולם.

Final destination Switzerland, or helping our loved ones to die

Euthanasia has always been around, yet, not surprisingly, it is not a popular topic of discussion, quite the contrary. Every so often something happens which reminds us of its presence, and significance, in our life. Lately it was personal accounts of several terminally ill Israelis who chose to end their lives in a Swiss clinic.
It seems that nowadays beautiful Switzerland is more than a tourist attraction for healthy (and quite comfortable) Israeli tourists: It has become a final destination for unhealthy (and quite comfortable) Israelis in search of a dignified death. In both cases the visit to Switzerland is a choice reserved only for those with money.
This morning on the radio (Reshet Bet Ha'Miznon, the canteen) Haim Zisovitch discussed mercy killing. In Israel mercy killing, and doctor-assisted suicide are illegal. Thus, for those terminally ill patients who could not afford the trip to Switzerland, the options in Israel are limited.
Luckily for dying patients, even here there are merciful ways to interpret the law. I personally know of several examples including that of my own mother.
When I was in kindergarten my mother, who was a nurse, took care of  a dying cancer patient who was also a medical doctor. Then suddenly that patient died. As a child I didn’t think much about it, but years later, my mother gave me the details. She said that one of her patient's friends, another doctor, helped her to end her suffering. My mother added, with admiration, that this was how doctors “took care״ of their own, that it was a professional courtesy, of a kind, for a dying colleague.
At that point I understood exactly what she meant and promised myself that, if needed, I would do the same for her. It was only natural that I remembered my promise when my mother was hospitalized with strong abdominal pain and was diagnosed with terminal cancer. My brother and I met her doctor and I asked him directly about the hospital's policy regarding euthanasia. When I saw my brother’s reaction to my question I realized that our mother never mentioned that wish to him. But the doctor was not surprised, he said that they kept terminally ill patients comfortable and promised that they would do their best for my mother.
The next day I took my mother for an additional exam in another part of the hospital. On the way there we passed a beautiful garden  “Look mommy” I said, “This is such a beautiful spot.” My mother, who used to love the outdoors seemed detached and said nothing. I realized that she was getting ready to leave. And when, a little later, she asked me to take home some of her things, because she “won’t be needing them anymore.” I didn’t protest, and understood it as her way to signal to me that it was time to leave, I accepted her decision. My mother died that night. For weeks, even months, I was relieved, even glad, that her suffering ended.
Next week we will mark the 20th anniversary of our mother's death. Whenever I think about the last days of her life I also remember the compassionate and dignified way she was treated in a crowded Israeli hospital, and I am grateful for the gentle help she got in order to exit this world.

The essay appeared in the Times Of Israel

What you should never say to a widow

Shortly after my husband passed away I was sitting at the office grading papers and weeping. Suddenly I saw my boss standing next to my chair and she asked: “Why are you crying, the worst is over isn't it?”
There are certain things that you should never say to a widow, like making assumptions about how she feels, comparing her plight with that of other bereaved people, or commenting about her future prospects. But that’s beside  the point, I would like to focus on her supposition. Most times we can do very little about the end of life, and being around a loved one, who suffers, without being able to help is unbearable. It is only natural to wish for control over the situation and to imagine how it ends. Moreover, the feeling of relief, once it is actually over, is equally natural. But does it mean that the next stage will be better or easier? I am not sure.
Perhaps this wish for difficult things to end could be compared to something unrelated to death and quite controllable. Many times people who hold high-pressure jobs imagine that they quit. We could see dramatic resignations in the movies since it is quite a popular wish. But in real life those who actually act upon this impulse often report that once the initial relief is over next comes void.
The novelist M.T. (Jean) Dohaney, who lost her husband when she was in her early fifties, captures this feeling of loss in her memoir When Things Get Back To Normal: "I have been daughter, sister, wife, mother. These labels covered only part of me, yet increased all of me. 'Widow' covers all of me and decreases all of me, I learned yesterday that the word widow is derived from the Latin 'viduus' meaning empty.”
Indeed, according to the  etymological dictionary, this is the meaning of the word in several ancient languages. The word “vidhuh” in Sanskrit, for example, means lonely, solitary, and in Latin viduus means bereft and void (from the root to separate).
This feeling of forced separation could explain why so many women who lost their husbands are reluctant to let go of their marital status as wives, and to replace it with widows, on the identity card.
The sociologist Deborah Kestin Van Den Hoonaard argues that although women who lost their spouses try to hang on to their identities as wives, they no longer have the social resources to do so. She calls that condition: “Identity foreclosure.”  It is as though, as a result of a foreclosure, they find themselves with all their belongings out on the street. They don't know who they are to themselves, who they are to their close friends, and how to fit into society.
I remember well the feeling of  shock and  confusion that Van Den Hoonaard describes. However, after careful consideration I am inclined to agree with the conclusion that upon losing my husband the worst was over. Everything that came later was somewhat easier because, at that point, it was up to me.
The essay appeared in the Times of Israel

Wednesday, August 24, 2016

Books For Adolescents: Naftali Bennett As Tom Sawyer

In a course on Literature for Adolescents that I took as a  graduate student we learnt about the sharp decline in reading for fun once children hit puberty. The required list of novels for the course provided another reason why teenagers were not that interested in reading. Most of the novels that we read had predictable formulas, and demonstrated lack of respect for the intellect of the readers.
According to a recent article in The New YorkeDo Kids Read Seriously Anymore? by David Denby: "Work by the Pew Research Center and other outfits have confirmed the testimony of teachers and parents and the evidence of one’s eyes. Few late teen-agers are reading many books. A recent summary of studies cited by Common Sense Media indicates that American teen-agers are less likely to read “for fun” at seventeen than at thirteen."
But the novel A Trumpet In The Wadi, by the renowned Israeli novelist Sami Michael, which was taken out of the required reading list in Israeli high schools, is nothing like the young adult books that I had to read for my course. It is a thought provoking story that youngsters could really enjoy. But perhaps reading serious novels has become, as  David Denby claims, “a chore, like doing the laundry or prepping a meal for a kid brother.”
Obviously our Education Minister is aware of the crucial problem of teenagers who do not read, and proves that he understands the mentality of the young adult. Thus, rather than pleading with kids to read good literature he chooses reverse psychology and removes A Trumpet In The Wadi from the required reading list. Did he secretly do it in order to lure kids back into reading?
If he did, he learnt from the best: in many ways Naftali Bennett reminds me of Tom Sawyer, Mark Twain’s hero. Like the Minister, Tom is certain that he is much cleverer than the rest, and uses his ingenuity to get what he wants at the expense of others, as the famous story of whitewashing the fence illustrates.
“Say, Tom, let me whitewash a little.”
Tom considered, was about to consent; but he altered his mind:
“No – no – I reckon it wouldn’t hardly do, Ben. You see, Aunt Polly’s awful particular about this fence – right here on the street, you know – but if it was the back fence I wouldn’t mind and she wouldn’t. Yes, she’s awful particular about this fence; it’s got to be done very careful; I reckon there ain’t one boy in a thousand, maybe two thousand, that can do it the way it’s got to be done.”
“No – is that so? Oh come, now – lemme, just try. Only just a little – I’d let you, if you was me, Tom.”
“Ben, I’d like to, honest injun; but Aunt Polly – well, Jim wanted to do it, but she wouldn’t let him; Sid wanted to do it, and she wouldn’t let Sid. Now don’t you see how I’m fixed? If you was to tackle this fence and anything was to happen to it – ”
“Oh, shucks, I’ll be just as careful. Now lemme try. Say – I’ll give you the core of my apple.”
“Well, here – No, Ben, now don’t. I’m afeard – ”
“I’ll give you all of it!”
Tom gave up the brush with reluctance in his face, but alacrity in his heart. And while the late steamer Big Missouri worked and sweated in the sun, the retired artist sat on a barrel in the shade close by, dangled his legs, munched his apple, and planned the slaughter of more innocents. There was no lack of material; boys happened along every little while; they came to jeer, but remained to whitewash. By the time Ben was fagged out, Tom had traded the next chance to Billy Fisher for a kite, in good repair; and when he played out, Johnny Miller bought in for a dead rat and a string to swing it with – and so on, and so on, hour after hour...
…He had had a nice, good, idle time all the while – plenty of company – and the fence had three coats of whitewash on it! If he hadn’t run out of whitewash he would have bankrupted every boy in the village."
Mark Twain summarizes the lesson of the whitewashing anecdote with these words: "Tom said to himself that it was not such a hollow world, after all. He had discovered a great law of human action, without knowing it – namely, that in order to make a man or a boy covet a thing, it is only necessary to make the thing difficult to attain"
The classic novel Tom Sawyer, was banned in schools around the US,  because Tom was seen as a questionable protagonist in terms of his moral character. We know that since the book was "difficult to attain" it became even more popular and in demand. Naftali Bennett  just added another book to the best selling banned books.
The essay appeared in the Rimes Of Israel

Tuesday, August 23, 2016

מה לא לומר אף פעם לאלמנה




זמן קצר לאחר מות בעלי, ישבתי ליד השולחן במשרד ובדקתי מבחנים של סטודנטים, חשבתי שאני לבד אך פתאום נכנסה הבוסית שלי לחדר וראתה אותי דומעת. היא שאלה: למה את בוכה? חשבתי שהרע מכל כבר קרה.
יש דברים שאסור לומר לאלמנה: כמו להתיימר לדעת מה היא מרגישה, להשוות את גורלה לזה של אלמנים אחרים, או להעיר על סיכוייה בעתיד, אך  לא בזה אני מעונינת להתמקד. לרוב אין לנו כמעט שליטה על סוף החיים   ולראות את אהובנו סובל מבלי שנוכל לעזור לו, זה כמעט בלתי אפשרי. לפיכך רק טבעי  במצב כזה לקוות שהכל יסתיים ולדמיין את זה. יותר מכך, גם הרגשת ההקלה אחרי שהכל נגמר היא טבעית.
אבל האם זה אומר שהשלב הבא יהיה קל או טוב יותר? לא בהכרח.

אפשר להשוות את הרצון שדברים קשים יסתיימו לנושא אחר, שניתן לשליטה ו שאינו  קשור למוות. לעתים קרובות אנשים הנושאים משרות מלחיצות חולמים איך יתפטרו. בסרטים רואים לעיתים התפטרויות דרמטיות כאלו כי זאת הינה משאלת לב  פופולרית. אך בחיים האמיתיים כשזה קורה מתפטרים רבים  מדווחים על כך שתחושת ההקלה הראשונית מתחלפת בריק.
הסופרת ג׳ין דוהני התאלמנה מבעלה כשהייתה בת חמישים ובספרה האוטוביוגרפי ״כשהדברים חוזרים למסלול״ מספרת:
״הייתי בת, אחות, רעיה, ואם. תוויות אלו תאמו רק חלק ממני אך הצמיחו והעלו אותי. התואר ׳אלמנה׳ מכסה את כולי אך מוריד אותי למטה. למדתי אתמול שהמילה אלמנה באנגלית מקורה מהלטינית ומשמעותה ריק.״
לפי הגדרת המילון, שורש המילה אלמנה בשפות שונות אכן קשור בפרידה ובריק.
אותה פרידה כפויה יכולה להסביר מדוע נשים כה רבות אינן מסוגלות להפרד מהסטטוס של רעיה בתעודת הזהות ולוקח להן זמן רב לשנות אותו לאלמנה.

הסוציולוגית דבורה קסטין ואן דם הונארד טוענת שלמרות שנשים שהתאלמנו הן מנסות לדבוק בזהותן כרעיות אך אין להן את המשאבים החברתיים לעשות זאת. היא קוראת למצב החדש הזה ״עיקול הזהות״ כאילו כתוצאה מעיקול הן מוצאות עצמן מושלכות לרחוב ביחד עם כל החפצים שלהן. בעקבות זה אין הן יודעות יותר מי הן לעצמן, מי הן לחבריהם הקרובים,  ומה מקומן בחברה.
אני זוכרת היטב את הרגשת הבהלה והבלבול שהסוציולוגית ואן דם הונארד מתארת. ובכל זאת לאחר מחשבה אני נוטה להסכים עם אותה בוסית, שטענה ון שלאחר מות בעלי, הרע מכל כבר קרה. מה שבא אחר כך היה קצת יותר קל, כיון שבשלב זה כבר הכל היה תלוי בי.

 http://blogs.timesofisrael.com/what-you-should-never-say-to-a-widow/

Thursday, August 18, 2016

A Young Girl on Bicycle: Anwar Burqan vs Two Border Police officers

With everything else that’s going on in our part of the world, the incident in Hebron, at the end of July, with the two Border Police officers and the young girl on bicycle, seems like ages ago.
To refresh the reader's memory, here is the story as it appeared in Haaretz on August 2nd: “Two Border Police officers were filmed driving a Palestinian girl, who was riding a bicycle in Hebron, away and then, once she fled, one of the two picked up her bike and threw it into the bushes”
Obviously this incident has serious implications, how is it possible that two adults in their official capacity would scare a little girl to death and chase her away? Focusing on the story one important detail comes to mind: Anwar Burqan was not just another little girl, she was riding a bicycle.
The bicycle has been a feminist symbol, and an icon, of self reliance and freedom since the last part of the 19th century. The development of the safety bicycles, in the late 19th century, was especially crucial to women as they were also produced in a special form for skirted women.
Some feminist writers consider this point a revolution and a beginning of a new order.  Ever since the late 1880s women have started riding bicycles and it has given them a certain degree of independence. All of a sudden, quietly, women and girls gained freedom of movement and were able to come and go as they pleased and on their own.
For a long time, and in most part of the world, bicycling has ceased to be a symbol and became an integral part of life for everyone.
But in more traditional societies girls/women and bicycle just don’t mix. The Saudi Arabian film Wadjda which tells the story of  a bright girl who is determined to win money to buy a bicycle she’s forbidden to ride. She hopes to accomplish this feat by winning a prize in a Koran competition and for that dream she is willing to memorize endless verses of Koran. But when she finally wins the competition honestly and naively admits that she intends to get a bicycle with her money, she is denied the prize.
Apparently, Hebron is not different than Wadjda's world, here too the   bicycle is regarded as a dangerous symbol of independence which threatens the world order. Young Anwar Burqan was not allowed to exercise her right to freedom of movement when she rode by herself around her home town on her bicycle.
I would like to end with a quote about bicycling from the Feminist and leader Susan B Anthony: "Yes, I'll tell you what I think of bicycling, I think it has done more to emancipate woman than any one in the world. I rejoice every time I see a woman ride by on wheel. It gives her a feeling of self-reliance and independence the moment she takes her seat and away she goes.”
Keep riding Anwar Burqan, away you go!
The post a[[eared in the Times Of Israel

Wednesday, August 17, 2016

ספרות לבני נוער: נפתלי בנט כתום סוייר


ספרות לבני נוער: נפתלי בנט כתום סוייר בקורס ספרות לבני נעורים שלקחתי במסגרת לימודי התואר השני, למדנו שיש ירידה משמעותית בקריאה לשם הנאה ברגע שילדים מתבגרים. רשימת הקריאה של הקורס סיפקה לפחות חלק מהסיבות. מרבית הרומנים נכתבו בצורה שבלונית וצפויה וניכר היה חוסר ההערכה לאינטלקט של הקוראים. לפי המאמר ״האם ילדים קוראים ברצינות כיום״ שנכתב על ידי דוד דנבי בניו יורקר מחקרים מאששים עדויות של מורים והורים ואת מה שניכר לעין. רק מתבגרים מעטים הם קוראים כבדים. מחקרים נוספים מעידים שבארה״ב הקריאה להנאה בגיל 17 יורדת באופן משמעותי מגיל 13 הרומן חצוצרה בואדי מאת הסופר המוערך סמי מיכאל, שהוצא מרשימת הקריאה של בתי הספר התיכוניים בישראל, אינו דומה במאומה לסוג הספרים שקראתי בקורס. זה ספר מעורר מחשבה שיכול בהחלט לעניין קוראים צעירים. אך אולי רומנים רציניים הפכו, כפי שטוען דוד דנבי, ״למטלה כמו לעשות כביסה או להכין ארוחה לאח קטן.״ ברור ששר החינוך מודע לבעיה הקשה של מתבגרים שאינם קוראים ומוכיח שהוא מבין את המנטליות שלהם. כך במקום לבקש שיקראו ספרים טובים הוא נוקט בפסיכולוגיה הפוכה ומוציא את חצוצרה בואדי מרשימת קריאת החובה. האם עשה זאת בכוונה כדי לפתות מתבגרים לקרוא שוב? אם כן הוא למד מהטוב ביותר. במידה רבה נפתלי בנט מזכיר לי את תום סוייר, גיבורו של מרק טויין. כמו השר, גם תום בטוח שהוא יותר חכם מכולם ומשתמש בתחבולות כדי להשיג את מבוקשו על חשבון אחרים. הסיפור המפורסם של סיוד הגדר היא דוגמא מובהקת לכך: חבר מבקש מתום לתת לו גם כן לצבוע את הגדר .. תום אומר לו השתגעת שאני אתן לך לצבוע את הגדר? אתה תהרוס לי את העבודה! אתה יודע צביעת הגדר היא עבודה אחראית ומיוחדת, והדודה פולי סרבה לבקשות בני הבית האחרים לעשות את המלאכה ונתנה לי לעשות זאת וכו. תום מצליח לגרום לחבר לרצות יותר ואפילו לשלם על צביעת הגדר בתפוח העץ שיש לו בכיסו. עד מהרה מגיעים עוד חברים כדי לראות את צביעת הגדר וכל אחד מהם מבקש מתום סוייר לתת לו לצבוע את הגדר ולתת לתום סוייר תשלום עבור צביעת הגדר מרק טווין מסכם את סיפור הגדר במילים הבאות: כדי לגרום למישהו לחשוק בדבר, צריך רק לעשות אותו קשה להשגה. הרומן תום סוייר עצמו הוחרם כי תום נראה כדמות מפוקפקת מבחינה מוסרית. אנו יודעים שהחרם תרם לפופולריות של הספר ולהצלחתו. הודות לנפתלי בנט יש לנו ספר נוסף ברשימת רבי המכר המוחרמים

Wednesday, August 10, 2016

Little Salam or Who Is Afraid of Peace

At a playground in West Philadelphia, my granddaughter Leora played with another little girl, her name was Salam. She spoke to her father in English (with an American accent) and he answered with a strong foreign accent. My first reaction, upon hearing the little girl’s name, was “what a lovely name.” Then I started thinking about our area and about peace.
Until recently I didn’t realize that peace has suffered such an enormous fall from grace. But first came the day of the Israeli elections on March 17th, 2015 when the candidate Bibi Netanyahu forgot that he was also the nation's prime minister and warned "his" supporters against fellow citizens: the Israeli/Arab voters. Then last October, the same Prime Minister announced at a Foreign Affairs and Defense Committee Meeting that "we will forever live by the sword.”
it has become clear that peace is no longer relevant, and every time we say "Shalom" we don't mean it. Even worse, from what I see peace has turned into a cynical political word. For example, in response to an essay about Women Wage Peace, which I had written and posted on Facebook I received quite a few disturbing comments.
In that essay, I stressed the fact that since its inception in 2014, shortly after the end of Operation Protective Edge, Women Wage Peace has insisted that it did not wish to identify with any political party. It started as a grassroots movement which aimed to gather under its umbrella as many women as possible, and it has purposely remained within the consensus focusing only on universal, seemingly non controversial, values. It should have worked: is there a woman who’d admit that she doesn’t want peace?
It didn't: in response, one woman whose profile photos featured her with a smiling baby, argued that “wishing for peace (shalom) has become just a way of laundering words.” She also insisted several times  that “to say here (in Israel) that peace is not a political matter is either stupid or ignorant.”
It is disheartening that so many people here are willing to give up on peace and are even afraid of it.  However, it is scary that young women, and mothers, are resigned to a  future in which their children would have to live on their swords as well.
Several members of a Religious Feminists  group wrote that a post about peace and women should  be removed. It seems that in today’s political climate it is wise for Women Wage Peace to erase  the objectionable first word from its name and to get rid of the third. For the time being it can l keep the word “Wage.”
Like many other universal values and principles in Israel today (among them, thou shalt not kill, thou shalt not steal, and thou shall not covet), peace too is out of favor.
I wonder how many Israeli or Palestinian babies who are born today are given the name Salam/Shalom. But at least I could always find solace in the fact that across the Atlantic ocean in the largest democracy in the world  little Salam still plays with my Israeli granddaughter.
P.S I checked and "peace"  is not one of the key words that the Times Of Israel provides for its  bloggers.


ילדה קטנה על אופניים: אנואר בורקן נגד שוטרי משמר הגבול





עם כל מה שמתרחש כאן, התקרית בחברון בסוף יולי עם שני שוטרי משמר הגבול והילדה נראה כבר מאד רחוק.
אזכיר מה שפורסם בהארץ בתחילת אוגוסט: שני שוטרים צולמו כשהם רודפים אחרי ילדה קטנה על אופניים וכשהיא ברחה והשאירה את האופניים מאחור, הם הרימו את האופניים וזרקו אותם לשיחים.
ברור שלתקרית זאת השלכות רציניות, איך זה בכלל אפשרי ששני מבוגרים, בתפקיד, יאיימו כך על ילדה קטנה ויגרמו לה לנוס על נפשה? אם מתמקדים בסיפור יש בו פרט חשוב מאד, זאת לא היתה סתם ילדה, זאת היתה ילדה שרכבה על אופניים.
בהסטוריה הפמיניסטית יש לאופניים משמעות סמלית ואיקונית של עצמאות וחרות. פיתוח ״אופני הבטיחות״ בשנות ה80 של המאה ה19 איפשר גם לנשים בחצאיות לרכב.
חוקרות פמיניסטיות מתייחסות להמצאה זאת כמהפכה ותחילת ה״סדר החדש״. מאז תקופה זאת נשים החלו לרכב על אופניים וכך יצאו לחופשי. בשקט, נשים ונערות לקחו לעצמן את חופש התנועה ויצאו ובאו כרצונן וללא לווי.
כבר זמן רב, וברוב חלקי העולם, אופניים חדלו להיות סמל והפכו לחלק טבעי מהחיים.
אבל בחברות מסורתיות אין לילדות/נערות, ונשים אפשרות לרכב על אופניים. הסרט הסעודי ווג׳דה מספר על ילדה פקחית הנחושה להשיג כסף כדי לרכוש אופניים, שעליהם אסור לה לרכב. היא מקוה להשיג את הכסף בעזרת תחרות בקיאות בקוראן. כדי לממש את חלומה היא מוכנה לשנן אין סוף קטעים. כשהיא אכן זוכה ונשאלת מה תעשה בכסף הפרס, היא אומרת את האמת והפרס נישלל ממנה.
כנראה חברון לא שונה מעולמה של ווג׳דה וגם כאן אופניים נתפשים כסמל המאיים על הסדר הקיים. אנואר בורקן הקטנה לא זכתה לחופש התנועה כאשר נסעה על האופניים ברחובות עירה.
אסיים בציטוט על נסיעה באופניים מאת הפמניסטית והמנהיגה סוזן ב. אנטוני:
״אומר לך מה אני חושבת על רכיבת אופניים, אני חושבת שהיא תרמה יותר לקידום הנשים מאשר כל אחד אחר בעולם. אני מתמוגגת כל פעם שאני רואה אישה רוכבת. זה נותן לה תחושת עצמאות ומסוגלות מהרגע שהיא מתיישבת ויוצאת לדרך.
תמשיכי לרכב אנואר בורקן, דרך צליחה!


















http://blogs.timesofisrael.com/a-young-girl-on-bicycle-anwar-burqan-vs-two-border-police-officer/

Thursday, August 4, 2016

סאלם הקטנה או מי מפחד משלום



בגן משחקים במערב פילדלפיה נכדתי ליאורה שיחקה עם ילדה קטנה. נודע לנו ששמה סאלם. היא דיברה עם אביה באנגלית במבטא אמריקאי והוא ענה לה באנגלית במבטא זר. כששמעתי את שמה של הילדה אמרתי מיד ״איזה שם מקסים״ ואז התחלתי לחשוב על השלום ועל האזור שלנו.
עד לאחרונה לא הבנתי עד כמה השלום ירד מגדולתו. אבל אז היו הבחירות והמועמד ביבי נתניהו שכח שהוא גם ראש הממשלה של כולנו וביום הבחירות הזהיר את תומכיו מהאזרחים הישראלים האחרים, הבוחרים הערבים, אלו שנוהרים לקלפיות. באוקטובר האחרון אותו ראש הממשלה בישר לנו שלעולם נחיה על חרבינו.
נראה עכשיו ברור ששלום כבר לא רלוונטי ושבכל פעם שאנחנו מברכים אחד את השני בשלום אין אנו דוברים אמת. גרוע מכך, ממה שאני רואה מסביב שלום הפך למילה צינית פוליטית. למשל, בתגובה למאמר על נשים עושות שלום שפרסמתי בפייסבוק זכיתי לקיתון של תגובות מייאשות.
במאמר הדגשתי שמאז שהוקמה התנועה לאחר מבצע צוק איתן, היא הגדירה עצמה כלא מפלגתית. היא קמה כתנועת שטח שתהווה מטריה לנשים רבות מרקעים שונים ככל הניתן. נשים עושות שלום נשארה באופן מודע בתוך הקונצנזוס והדגישה רק ערכים אוניברסליים, ולכאורה, לא שנויים במחלוקת. זה היה אמור לעבוד, האם ישנה אשה שתודה בפה מלא שאינה רוצה שלום?
כנראה שכן, אחת הקוראות שבתמונת הפרופיל שלה היא מופיעה עם תינוק חייכן טענה שהרצון לשלום הפך למכבסת מילים ועמדה על כך, בכמה תגובות לאותו מאמר, שלומר ששלום זאת לא עמדה פוליטית זאת טפשות ובורות, היא התכוונה אלי.
כמה עצוב שאנשים מוותרים על הזכות לחיות בשלום ואפילו פוחדים ממנו. אבל זה יותר מפחיד כשנשים צעירות, במיוחד אמהות, משלימות עם כך שגם בעתיד ילדיהם יחיו על חרבם.
כמה חברות בקבוצת הפמיניסטיות הדתיות כתבו שהקבוצה היא לא המקום למאמר על נשים ושלום ובקשו שהאדמיניות תורדנה אותו. נראה שבאקלים הפוליטי של היום יהיה זה צעד נבון לתנועת נשים עושות שלום להסיר את המילה נשים וגם את המילה שלום מהשם. המילה ״עושות״ יכולה בנתיים להשאר.
כמו ערכים אוניברסלים אחרים בחברה שלנו (לא תרצח, לא תגנוב, ולא תחמוד) גם השלום כבר לא תקף.
מעניין לכמה תינוקות ישראלים ופלסטינים שנולדים היום ניתן השם שלום/סאלם. אך לפחות אפשר להתנחם בכך שמעבר לים בדמוקרטיה הגדולה בעולם, סאלם הקטנה עדיין משחקת עם הנכדה הישראלית שלי.
נ.ב בדקתי עכשיו ושלום איננה אחת ממילות המפתח המוצעות על ידי העורך לשימוש הבלוגרים בטיימס אוף ישראל.
המאמר הופיע באנגלית בטיימס אוף ישראל